- School of Chinese, University of Hong Kong - https://web.chinese.hku.hk/main -


Posted By admin On 10:36 AM In Past Events 2018-19 | Comments Disabled

2018/2019 School of Chinese Research Student Seminar

Translation and Women’s Identities: A Case Study of
Indigenous Women Translators in Early Twentieth-century China

尹姝慧 Miss Yin Shuhui

May 3, 2019 (Friday); 5:30-6:45pm
Room 730, Run Run Shaw Tower, Centennial Campus
Language: Putonghua


Historical and archival research in recent years has questioned the term “women” as a consistent category of identity throughout history, which has given rise to more nuanced discussions on a host of issues related to women. During the New Culture Movement in the early twentieth century, the emergence of translated literary works by female translators contributed to the construction and interpretation of women’s identity in China, in comparison with gender discourse in traditional China. Among them, Xue Qiying and Shen Xingren were two understudied female translators, whose works appeared in the influential journal La Jeunesse and invite fruitful analysis from the perspective of feminist identity construction. This study focuses on translation works by Xue and Shen and delves into the construction of the identity of “women” as part and parcel of postcolonial modernity and the roles played by translation in this process.


http://www.hku.hk/chinese [1]

Article printed from School of Chinese, University of Hong Kong: https://web.chinese.hku.hk/main

URL to article: https://web.chinese.hku.hk/main/2019/04/25/translation-and-womens-identities-a-case-study-of-indigenous-women-translators-in-early-twentieth-century-china/

URLs in this post:

[1] http://www.hku.hk/chinese: http://web.chinese.hku.hk/main/

Copyright © 2014 School of Chinese, University of Hong Kong. All rights reserved.