主要內容

亂世⽂章逐⽔流 -- 時代裂縫中的抒情傳統詩學

20250122

亂世⽂章逐⽔流

時代裂縫中的抒情傳統詩學

Literature in Turbulent Times:
The Poetics of the Lyrical Tradition in the Fractures of History

 

講者: 陳國球教授(國⽴清華⼤學)
主持:朱耀偉教授(香港⼤學中⽂學院)

 

⽇期:2025年1⽉22⽇
時間:16:30 - 18:00
地點:香港⼤學百周年校園 CRT-4.36

 

中國⽂學的「抒情傳統」論述,以北美華裔學者陳世驤(1910-1971)與⾼友⼯(1929-2016)為最重要的推⼿。陳世驤畢業於北京⼤學外⽂系,因為中⽇戰爭⽽南遷,再遠赴美國,開展了學術⽣涯最重要的段落,也遇到了⽣命中的最痛;他之研究《⽂賦》、中國詩學源起,以⾄屈原的詩學等,是學術的創發,也是亂世的映照。⾼友⼯先後就讀於北京⼤學與臺灣⼤學,然後留學美國哈佛⼤學。他「抒情美典」論精密⽽莊嚴,然⽽背後或許與世紀中滄溟⿍沸,兄弟離散有關。這些⽂學幽懷與崩亂時世的關涉,是中國⽂學的現代研究史上令⼈感慨的章節,值得重讀與省思。

 

陳國球⽟⼭學者,國⽴清華⼤學中國⽂學系⽟⼭榮譽講座教授,香港⼈⽂學院院⼠。曾任加拿⼤亞伯達⼤學、捷克查理⼤學、國⽴政治⼤學客座教授,美國哈佛⼤學、哥倫⽐亞⼤學、⽇本東京⼤學、北京⼤學訪問學⼈。著編有《香港的抒情史》、《抒情·⼈物·地⽅》、《抒情傳統論與中國⽂學史》、《⽂學史的書寫形態與⽂化政治》等,策劃主編《香港⽂學⼤系1919-1949》12卷、《香港⽂學⼤系1950-1969》16卷。

 

The discourse on the "lyrical tradition" in Chinese literature owes much to the pioneering efforts of Chinese-American scholars Shih-Hsiang Chen (1910–1971) and Yu-kung Kao (1929–2016). Chen, a graduate of Peking University’s Department of Foreign Languages, experienced displacement during the Second Sino-Japanese War, eventually relocating to the United States, where he embarked on the most significant chapter of his academic career, while also enduring profound personal losses. His studies on Wen Fu (An Essay on Literature), Qu Yuan’s poetics, and the origins of Chinese poetics, reflect not only his scholarly innovation but also the turmoil of his times. Similarly, Kao’s theory of the "lyric aesthetics," rigorous and solemn in its articulation, may also bear traces of the chaotic mid-century era, marked by upheaval and familial separations. These intersections between literary sensibilities and the fractured historical context form a poignant chapter in. the modern study of Chinese literature, meriting renewed reflection and reexamination