日期 | 標題 | |
---|---|---|
2020 |
“Martyrdom, Sexual Autonomy, and ‘Restrictive Emotionality’: The Making of a Ming Heroine”, Ming-Qing Studies 1 (2020): 219-232. |
|
2019 |
“Treason by Bilingualism? Xenophobia, Clique, and the Impeachment of Yu Jing”, Sinologia Hipanica 8 (2019): 139-152. |
|
2019 |
“Recipe Writing and Cultural Dialogue: Martha Crawford and the Composition of Foreign Cookery”, Journal of Chinese Dietary Culture 15 (2019): 1-34. |
|
2018 |
“The Comprehensive Manchu–Han Banquet: History, Myth, and Development”, Ming-Qing yanjiu 22 (2018): 93-111. |
|
2017 |
“Coarse Tea and Insipid Rice: The Politics of Food in the Northern Song Period”, Chinese Historical Review 24 (2017): 113-130. |
|
2015 |
〈試釋軍師在明清俗文學中的二元性:兼論姚廣孝於章回小說中的形象〉,《文學論衡》27(2015):50-60。 |
|
2014 |
“Vulpine Vileness and Demonic (Daoist) Magic: A Re-consideration of the Textual History of Suppressing the Demons”, Ming Studies 69 (2014): 46-59. |
|
2014 |
〈蛇妖與英雄:淺論宋代俗文學與民間傳說中的韓世忠形象〉,《東文文化》47(2014):17-27。 |
|
2013 |
“Alienation, Marginality and the Re-Imagination of Cultural Identity: The Impact of Colonialism and Shi Shuqing’s Defamiliarization of Taiwan and Hong Kong” in Global Encounters: Taiwan Literature vis-à-vis World Literatures, ed. Paoi Hwang (Taipei: National Taiwan University Press, 2013), 135-156. |
|
2013 |
“Gastronomy and the Objectification of the Female Body in Gold, Vase, and Plum Blossom” in Scribes of Gastronomy: Representations of Food and Drink in Imperial Chinese Literature (Hong Kong: Hong Kong University Press, 2013), 97-112. |
|
2013 |
〈試析十九世紀漢典英譯與儒學∕儒教之爭之始末〉,《百川匯海:文史譯新探》(香港:中華書局,2013),18-29。 |
|
2013 |
“W. Somerset Maugham and the Politicization of the Chinese Landscape”, Asiatic 7 (2013): 19-28. |
|
2012 |
“The Gendered Discourse of the Chinese Courtesan in ‘Du Shiniang Sinks her Jewel Box in Resentment’”, Ming-Qing Studies 1 (2012): 175-190. |
|
2012 |
〈淺談《隨園詩話》對「破瓜」一詞之釋義〉,《語文建設通訊》101(2012):61-63。 |
|
2010 |
“Barbarians and Monstrosity: A Thematic Study of the Representation of Foreignness in Early Chinese Vernacular Stories”, Études Chinoises 29 (2010): 221-241. |
|
2010 |
“Travel Writing, Imperialism, and the American Press: The Politics of Bayard Taylor’s (Pre-)Conception of Nineteenth-Century China”, Journal of Oriental Studies 43 (2010): 13-30. |
|
2009 |
“Missionaries (Mis-)Representing China: Orientalism, Religion and the Conceptualization of Victorian Cultural Identity”, Victorian Literature and Culture 37 (2009): 1-10. |
|
2008 |
“Literature and the Importance of Stylistic Translation: A Study of the Chinese Translation of Joseph Conrad’s Heart of Darkness”, Translation Quarterly 47 (2008): 72-89. |
|
2006 |
“Metaphors and the Discourse of the Late-Victorian Divided Self: the Cultural Implications of Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde and their Chinese Translations” Journal of Stevenson Studies 3 (2006): 33-50. |
|
2004 |
〈維多利亞文化身份與十九世紀的英國家庭道德觀〉,《中外文學》,33 (2004):125-153。 |