Translation Challenge 中英翻譯考考你
How can we vividly, accurately and appropriately translate terms like "垃圾徵費"、"碰瓷黨"、"偷拍裙底" into English? Is the HKU MA in Translation programme just about simple translation tasks?
「垃圾徵費」、「碰瓷黨」、「偷拍裙底」……, 如何用英文翻譯才可以既傳神又得體? 港大翻譯碩士課程只與簡單翻譯任務有關?