Main Content

[活動回放]張愛玲與中國寫作傳統 Eileen Chang and Chinese Narrative Traditions

20240207

[活動錄影片段]

 

[活動剪影]

 

*******************************************************************

 

張愛玲研究新方向講座系列 New Directions in Eileen Chang Studies Lecture Series

Co-hosted by School of Chinese and Department of Comparative Literature, HKU
Co-sponsored by Louis Cha Fund for Chinese studies & East/West studies in the Faculty
& Center for the Study of Globalization and Culture (CSGC) 

 

張愛玲與中國寫作傳統

Eileen Chang and Chinese Narrative Traditions

 

分享嘉賓 Speaker: 王風 教授 Prof. WANG Feng (Peking U)

主持人 Moderator: 黃心村 教授 Prof. Nicole HUANG (HKU)

 

日期時間 Date & Time: February 7, 2024 (Wed) 16:30-18:00pm

語言 Language: 普通話 Putonghua

 

地點 Venue: CBA, Chow Yei Ching Building, Main Campus, HKU

 

https://hku.zoom.us/j/94583524654?pwd=UHZXelBsbFhXMUpKd2pxMThKMG4vZz09 

 

Meeting ID: 945 8352 4654

Password: 858031

 

 

摘要 Abstract:

 

張愛玲小說所汲取的資源,古今中外均有。但就本質而言,仍在中國自身的寫作傳統中生長。而其所偏重,卻在主動承繼作為市民消費品的古典白話小說,以及延續到現代的所謂通俗文學,同時對新文學表現出明顯的排斥。不過其作品形態,無疑還是精英文學,而被納入到新文學的敘事中。就小說類型的角度,她所喜讀的“社會小說”和小報等“雜纂”,是被作為“材料”來吸收。至於其寫作手法,則多取“世情小說”並加變化。尤其對《金瓶梅》、《紅樓夢》、《海上花列傳》有意識的繼承,構成她個人所追認的傳統。同時加上她自己的寫作,可看作某種“私類型”,或暫稱作“世態小說”。

 

Drawing upon diverse literary resources, from indigenous to foreign literatures at both ancient and modern times, Eileen Chang’s works of fiction were essentially rooted in the native Chinese writing tradition, with an inclination to voluntarily inherit the lineage of classical vernacular novels as a type of consumer goods for citizens as well as the so-called popular literature that stretched into modern times. Although Chang’s works manifested a strong repulsion for the New Literature, they were nonetheless admitted into the narrative of the New Literature due to their unmistakable tone of elite literature. From the perspective of novel genres, the “social novels” and the “miscellaneous compilations” like tabloids, which she personally enjoyed reading, were assimilated as “materials”. When it comes to writing techniques, she borrowed largely from the “secular novels” with certain modifications. In particular, she purposefully followed the examples of The Golden Lotus, Dream of the Red Chamber, and Shanghai Flowers, which thereby constituted the tradition that she personally identified with. Combined with her own writings, it could be considered as a “private genre”, or provisionally referred to as “worldly fiction”.

 

講者簡介 About the Speaker:

 

王風  福州人,北京大學中文系教授,現代文學教研室主任,北京大學現代中國人文研究所副所長、中國昆劇古琴研究會常務理事。主要研究領域有中國近現代文學、學術史、文化史、古琴史、古琴器等,均有多篇重要論文。出版有《世運推移與文章興替》(北京大學出版社)、《琴學存稿》(重慶出版社)。輯校《廢名集》(全六卷),獲第二屆中國出版政府獎圖書獎。主編《曹禺全集》(全十一卷),協助鄭珉中先生編輯《故宮古琴》。

 

WANG Feng is Professor of Chinese Literature and Head of the Modern Chinese Literature section of the Department of Chinese, Peking University. He is also the Deputy Director of the Institute of Modern Chinese Humanities at Peking University. He is a long-time executive director of the China Kun Opera and Guqin Research Institute. He has published extensively on early modern and modern Chinese literature, cultural and intellectual history, history of guqin and other classical instruments. His recent works include the award-winning 6-volume Collected Works of Fei Ming, the 11-volume Complete Works of Cao Yu, and the co-edited Forbidden City: Guqin.

 

Notice:

1) The seminar will be conducted primarily in a face-to-face mode; Those who cannot attend the seminar in-person could apply for online participation (via Zoom) with justifications;

2) All those who would like to attend the seminar are required to register online (Click HERE) on a first-come, first-served basis;

3) Email of confirmation will be sent to the registered email addresses and participants have to show the screenshot or print-out version of the email for entry of the seminar venue;

4) Walk-in or late-comers will not be allowed for entry of the seminar venue unless situation allows.

 

ALL are welcome*

*Pre-registration (Click HERE) is requested.