Home
Skip to content (Press enter)
Open / Close Menu
Search
Home
Member
Contact Us
Font Size: Small (
A
)
Font Size: Normal (
A
)
Font Size: Larger (
A
)
EN
繁
About Us
Message from the Head of School
Events
Upcoming Events
Past Events
Photo Albums
History
Career Opportunities
Resources
Research
Staff Research Update
Academic Search
Visiting Scholar
Research Postgraduate Studies
Conferences and Seminars
People
Academic Staff
Admin Staff
Honorary Staff
Undergraduate
Bachelor of Arts (BA)
Chinese Language and Literature
Chinese History and Culture
Translation
Hong Kong Studies
Programme Information
Handbook
Postgraduate
Taught Postgraduate Programmes
MA in Chinese Language & Literature
MA in Chinese Historical Studies
MA in Translation
Research Programmes
Programme Information
Current RPg Students
Research Student Seminar
Timetable & Calendar
Journals
HKU Journal of Chinese Studies
Announcement
Eruditus
Journal of Chinese Language and Literature Studies
Chinese Language Centre
Chinese Courses for International Undergraduate Students
Executive Programme in Chinese Language
Voluntary Putonghua Courses for Local Undergraduate Student
Staff Language Courses
Chinese Help Desk
Chinese Language Enhancement Programme
About Us
Home
About Us
Events
Past Events
Main Content
Past Events
Year
All
2025
2024
2023
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
Traces of the Way: Memory and Transformation in Daoist Jataka Tales 道跡:道教本生故事中的記憶與變化
Exploring Intersemiotic Translation Models - A Case Study of Ang Lee's Films 探究符際翻譯模型 - 關於李安電影的案例研究
The Application of Actor-Network Theory To Translation Studies: The Case of Arthur Waley’s English Translation of XiYou Ji ⾏動者網絡理論在翻譯研究中的應⽤:以亞瑟·⾱利英譯「西遊記」爲例
Translation Against Linearity: Rhizome, Lines, Serendipity, And Translation Studies 以翻譯對抗單一線性:塊莖、線條、機緣偶遇和翻譯研究
‘We Have the Best Story, Never Told’: Pride and Profit of Chinese Community in the Linguistic Landscape of Bendigo, Australia 旅遊商品化與民族自豪感:澳洲本迪戈華人社區的語言景觀
他者之所見——西方傳教士的明清易代書寫 Observations of the Other: Western Missionary Writings on the Ming-Qing Transition
[活動回放]「花濃春寺靜」——杜甫五言詩漫談 “Richly Coloured Flowers in a Serene Spring Temple”: On Du Fu’s Five-character Poetry
[活動回放]彼岸花:1950年代後張愛玲的跨界文藝實踐 Flower of the Other Shore: Eileen Chang’s Border-crossing Literary Practice after the 1950s
1..
Previous page
13
14
15
16
17
Next page
..54