Home

Main Content

Latest News

2025.9.1

New Job Openings 職位空缺

2025.9.1

「香港漢學資訊網」現已上線

2025.9.1

2025/26 Student Handbook for Undergraduate Students 本科課程手冊

2025.9.1

香港大學中文學院文科碩士課程 Taught Postgraduate Programmes offered by School of Chinese

2025.9.1

Reconnect with the School of Chinese@HKU 尋校友,與中文學院/中文系重新聯繫

2025.9.1

「開啟職涯成功之門」網上課程系列首部曲 ‘Opening the Doors to Career Success’ Series Part 1

2025.9.1

CLEP 網上互動自學課程 Online Resources for learning Chinese

2025.9.1

Chinese Language Enhancement Programme (CLEP) Website

2025.9.1

Arrangement of cross-listing courses enrollment in 2025-26

2025.9.1

Chinese Help Desk

**Provide 1:1 Consultation and Themed workshop/class**

Chinese Help Desk | website (hku.hk)

2025.9.1

香港大學中文學報網站 (電腦版及手機版)

2025.9.1

Chinese Language Centre Website

2025.9.1

Arrangements During Bad Weather 惡劣天氣指引

View All

Upcoming Events

文化回譯過程中的他者性-以《中國哲學簡史》趙復三版中譯本為例 The “Otherness” of Cultural Back-Translation: An example of A Short History of Chinese Philosophy translated by Zhao Fusan 文化回譯過程中的他者性:以《中國哲學簡史》趙復三版中譯本為例 Speaker: Ms. YUAN Xinran 袁欣然 (MPhil) Nobel Laureate Mo Yan’s Masterpiece “Crocodile” Debuts on Hong Kong Stage – Don’t Miss the Premiere! 諾貝爾文學獎得主莫言劇作《鱷魚》香港首演 Nobel Laureate Mo Yan’s Masterpiece “Crocodile” Debuts on Hong Kong Stage – Don’t Miss the Premiere! 諾貝爾文學獎得主莫言劇作《鱷魚》香港首演 Seminar on Deep Writing: Human–Machine Co-Creation and the Future of Authorship Seminar on Deep Writing: Human–Machine Co-Creation and the Future of Authorship 二十一世紀「荀學復興」成形之脈絡、意義以及未來展望  Context, Significance and Prospect for the “Reconstruction of Xunzi Studies” in the 21st Century 二十一世紀「荀學復興」成形之脈絡、意義以及未來展望 Context, Significance and Prospect for the “Reconstruction of Xunzi Studies” in the 21st Century 蒼涼自然,女性悲歌:張愛玲的生態女性視野  Bleak Nature, Women's Sorrow: Eileen Chang's Ecofeminist View 蒼涼自然,女性悲歌:張愛玲的生態女性視野 Bleak Nature, Women's Sorrow: Eileen Chang's Ecofeminist View 20251114 Chineseness Never Again: The Epistemology of Culturality Underlying the Politics of Identity 讀照片的人:張愛玲小說的照片、情感交際與記憶 The Reader of Photographs: Photographs, Emotional Exchanges, and Memory in Eileen Chang’s Fiction 讀照片的人:張愛玲小說的照片、情感交際與記憶 The Reader of Photographs: Photographs, Emotional Exchanges, and Memory in Eileen Chang’s Fiction 探討廣東歌詞中的幸福感及柔韌力 探討廣東歌詞中的幸福感及柔韌力 Exploring Well-Being and Resilience in Cantopop Lyrics Mo Yan & Wang Zhen Joint Exhibition of Photography and Calligraphy 放寬心 ‧ 吃茶去 — 莫言王振攝影書法展 Nobel Laureate Mo Yan & Wang Zhen Joint Exhibition of Photography and Calligraphy 冼為堅傑出訪問教授(人文學科)講座系列 : 中國思想的新傳統時代  Sin Wai-kin Distinguished Visiting Professor in the Humanities Lecture Series 冼為堅傑出訪問教授(人文學科)講座系列 : 中國思想的新傳統時代 Sin Wai-kin Distinguished Visiting Professor in the Humanities Lecture Series Call for Papers: Conference on "Transnational China in Retrospect" (Deadline of Submission: 21 Nov 2025) Call for Papers: Conference on "Transnational China in Retrospect" (Deadline of Submission: 21 Nov 2025) 「香港漢學資訊網」現已上線 「香港漢學資訊網」現已上線 Launching of Hong Kong Chinese Studies Hub Reconnect with the School of Chinese@HKU Reconnect with the School of Chinese@HKU 香港大學中文學院文科碩士課程招生 香港大學中文學院文科碩士課程
View All

Message from the Head of School

Established in 1927, the School of Chinese has since remained committed to the promotion of Chinese heritage and the integration of Chinese and Western scholarship. Built upon the efforts of our founders and their successors, the School has become a leading international centre for research and teaching in Chinese language, literature, history, and translation. At present, it consists of three units: the School Proper, the Chinese Language Enhancement Programme (CLEP), and the Chinese Language Centre (CLC). We remain the only unit within the University where the medium of instruction is Chinese, including both Putonghua and Cantonese.

 

香港大學中文學院成立於1927年,九十多年以來,我們以傳承國粹、貫通中西文化為辦學宗旨,在前人學者的辛勤耕耘基礎上,建立起深厚的學術傳統和學科規模,成為具國際影響力的漢語言文學、歷史、翻譯的重要教研機構。中文學院目前由學院本部、中文增補課程及漢語中心三部分組成。

Learn More