| Date | Title | |
|---|---|---|
| 2021 | Online Translation Communities and Networks. In The Routledge Handbook of Translation and Media, edited by Esperança Bielsa. London: Routledge. | |
| 2021 | Subtitling in Chinese. In The Handbook on Chinese Language Studies, edited by Zhengdao Ye. Basingstoke: Palgrave Macmillan. | |
| 2020 | Censorship and Manipulation in Audiovisual Translation. In The Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility, edited by Mikołaj Deckert and Łukasz Bogucki. Basingstoke: Palgrave Macmillan. | |
| 2016 | The Cult for Dubbing and Beyond – Fandubbing in China. In Non-Professional Interpreting and Translation in the Media, edited by Rachele Antonini and Chiara Bucaria. 173-192. Peter Lang: Frankfurt am Main. Co-authored with Xiaochuan Zhang. | |
| 2015 | Subtitling – from a Chinese Perspective. In Subtitling Today: Shapes and Their Meanings, edited by Silvia Bruti and Elisa Perego. 203-220. Cambridge Scholar Press: Newcastle upon Tyne. | 







 
	 
						 
									 
									 
									 
									 
									 
									